Американские сленговые выражения, описывающие внешность и возраст.

6030

Сначала одно из самых знакомых слов, обозначающих привлекательного человека:

 hot — привлекательный, симпатичный, горячий, знойный. “That guy is hot!”

a hottie [ˈhɒtɪ] красотка, красавчик. “Let’s go talk to those hotties sitting over there.”

a cutie [ˈkjuːtɪ] милашка. “Here’s a photo of my 5-year old son. Isn’t he a cutie?”

cute [kjuːt] классный, хорошенький. “Chris isn’t the hottest guy in my class, but he is kinda cute.”

a ten / a perfect ten. Это происходит от десятибалльной шкалы оценки привлекательности человека.

a looker / a stunner [ˈstʌnə] — красавица, красавец. “Wow, that flight attendant is a looker. I wonder if she’s single?”

hot stuff  — горячая штучка. “He’s not my favorite actor, but I watch all his movies ‘cause I think he’s hot stuff!”

 a foxy lady — аппетитная дамочка. “She is one foxy lady for sure. She could be a model.”

a stud / a hunk — красавец. Вне зависимости от основного литературного значения (жеребец, ломоть, соответственно), так называют молодого, красивого, мускулистого и сексуально привлекательного мужчину. “One of my coworkers is a major hunk, I get nervous every time I talk to him.”

a dude [djuːd] парень, чувак, babe [beɪb] детка, красотка. “That babe over there in the red bikini is checking you out, dude!”

a dead ringer — точная копия.“People say my cousin is a dead ringer for Brad Pitt.”

ripped — рельефный, прокаченный. “He started lifting weights six months ago, and now he’s totally ripped.

string bean или twig — доходяга, дрыщь. “I was such a twig when I was a teenager; I couldn’t gain weight no matter what.”

fat ass или lard-ass — в переводе не нуждается. “You’re going to run a marathon? Yeah right. You’re such a fat ass you can’t even climb the stairs without getting out of breath.”

a shrimp — коротышка, недомерок, метр с кепкой. “That shrimp is trying out for the basketball team? He doesn’t have a chance.”

В завершение, порция неполиткорректных слов, обозначающих пожилых людей разной степени надоедливости:

an old geezer — старикашка.

an old hag — старая карга, старая ведьма.

an old fart — старый пердун,

an old fogey — старый хрыч, старомодный чудик, человек, придерживающийся устаревших взглядов, отсталый, отставший от жизни старый человек.