Принцип употребления артиклей в английском языке.

1706

В русском языке существуют падежные и глагольные окончания, которые показывают: кто совершил действие, когда, над кем совершено действие.

Я беру книгу. Или просто: беру книгу. По глагольному окончанию ясно, что «Я» беру. В настоящем времени. Местоимение «Я» даже не обязательно. По окончанию —у слова «книгу» понятно, что действие обращено на книгу.

В английском языке слова короткие, почти не изменяются, почти не имеют окончаний. Поэтому, чтобы понять над чем совершается действие, им нужен порядок слов и артикли.

Надо знать: в английском языке артикли уточняют существительное.

Начнем с существительного исчисляемого в единственном числе. В русском языке мы можем сказать: Сестра купила платье. Всем нам все понятно. Хочется перевести: Sister bought dress. Что НЕ правильно.

В английском языке каждое существительное ДОЛЖНО быть ОБЯЗАТЕЛЬНО уточнено: (Моя) сестра купила (какое-то) платье.. My sister bought a dress.

Мальчик читает книгу. Уточняем все существительные в предложении: этот мальчик читает какую-то книгу. The boy is reading a book.

С точки зрения русского языка полный идиотизм. Зачем говорить моя сестра? Это же так ясно. Сестра достаточно. Зачем говорить какое-то платье? Надо же сказать просто платье!

Сейчас, дорогой читатель, сосредоточьтесь и запомните на всю жизнь самое главное в этой статье:

В английском языке существительное ОБЯЗАТЕЛЬНО уточняется: нужно уточнить, что это существительное (какое-то/одно/не известно собеседнику), либо (это/известно собеседнику), либо чьё-то, либо (вообще/абстрактное).

Если существительное какое-то, одно, неизвестно собеседнику, то используется неопределенный артикль a/an.

Если существительное это/известно собеседнику, то используется определенный артикль the.

Если существительное чьё-то, то используется притяжательное местоимение: my, his, their.

Если мы говорим о вещах и понятиях вообще, то используется нулевой артикль. То есть никакого. Поэтому, когда вы пропускает артикль перед существительным, вы делаете его абстрактным. Что по отношению к осязаемому, конкретному столу выходит смешно.

Этому правилу подчиняется 80 процентов случаев. Остальное — исключения и устойчивые сочетания, которые надо выучить наизусть. Постепенно.

Применим наше новое знание на практике:

На улице собака нашла кость. Уточняем все существительные. На улице — устойчивое выражение с the — in the street. Лучше поставить в конце предложения. Собака, если ваш собеседник ее знает — the, если собеседник не знает — a. Предположим, что собеседник знает эту собаку. The dog. Какую-то кость. A bone. Получается, что надо перевести: The dog found a bone in the street.

Жизнь — хороша. Мы говорим про жизнь вообще. Это абстрактное понятие. Значит, используем нулевой артикль. Life is good.

Переходим к неисчисляемому существительному. С ним НЕЛЬЗЯ использовать неопределенный артикль a/an.

Дети любят молоко. Все дети вообще. Значит, нулевой артикль. Без to the/a. Любят вообще молоко. В принципе. Значит, нулевой артикль. Без the/a. Получается: Children like milk.

Завтра я куплю молоко. Уточняем. Куплю упаковку и сколько-нибудь молока. Ещё не знаю сколько. Это some — примерный аналог неопределенного артикля a/an. Tomorrow I will buy some milk.

Давайте обсудим модное молоко, надоенное у расово верных коров с правильными генами, которых кормили травой с горных лугов. За ними ходит робот-пастух, которым играет симфоническую музыку живой оркестр и перед которыми вживую выступают балерины Большого Театра. Вы бы купили это молоко? Именно это молоко. Этот вид молока. Это сфера определенного артикля The. Получается: Would you buy the milk?

Теперь поговорим про множественное число исчисляемых существительных. Допустим, dumplings.

Все любят пельмени. Пельмени вообще. Нулевой артикль. Everyone likes dumplings.

Эти пельмешки просто превосходны. Именно эти. Собеседнику понятное какие. Значит, the используем. — The dumplings are just perfect.

Сходи, купи пельменей. Имеется в виду — Купи некоторое количество пельменей. Сколько-нибудь. Go and buy some dumplings. Да откуда здесь some то? Спросите вы. А почему вас не удивляет артикль а перед book и dress? Вот ровно от туда же — в английском языке уточняется существительное. Тут не идёт речь о вообще, об абстрактной идее. Нулевой артикль не подходит. The не подходит. Чьи пельмени не указывается. Значит, some.

Have you taken the point?

Начиная с этого момента надо привыкать уточнять все существительные. Ударились ногой от камень? Надо спросить себя — ты чьей ногой ударился? Своей, этой, какой-то или вообще ногой? Об свой камень, чей-то камень, этот камень или вообще камень? Логично, что вы ударились своей ногой об какой-то камень.

Если ты пошлешь дурака молится, то он лоб расшибет. Надо сказать: если ты пошлешь какого-нибудь дурака молиться, то он свой лоб расшибет.

Есть много тонкостей, к которым вы привыкните или выучите наизусть.

Например, часто говорят: «Я сходила в кафе». I have visited a café. Почему неопределенный артикль, я же ходила в определенное, конкретное кафе?

Потому, что все отсчитывается от собеседника. Если существительное ему знакомо и понятно, то определенный артикль the.

Если существительное не знакомо собеседнику, то неопределенный артикль a/an.

Пока вы не объяснили собеседнику, что за кафе, оно неизвестное/кое-какое.

Иногда говорят, если предмет упоминается первый раз, то нужен a/an, если во второй раз, то нужен the. И это даже в половине случаев правильно. Зато во второй половине случаев неверно. Надо исходить из того предмет знаком собеседнику/тот или не знаком собеседнику/какой-то.

I’ve read a book. The book is boring. В первом предложении предмет представили собеседнику, он его ещё не знал. После этого, он уже знает, поэтому во втором предложении используется артикль the.

Может быть и наоборот. She came out of the plane. It was a huge plane.

ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ…

Больше интересных историй на русском языке вы можете найти здесь в Телеграм или здесь в ВК.

Больше информации по английскому языку вы можете получить на моем телеграм канале t.me/english_teacher_moscow

Больше адаптированных аудиокниг на английском языке вы можете найти в моей VK группе https://m.vk.com/public26206217

Больше афоризмов и пословиц вы можете найти в моем Инстаграм профиле.