Some. Any. No.

290



+) В повествовательном предложении some означает:

1) С исчисляемыми существительными во множественном числе. —

Какие-то, некие, кое-какие, какие-либо, какие-нибудь, неопределенные, несколько. Переводится в зависимости от контекста.

I saw some creatures. Я увидел каких-то тварей. Я увидел несколько существ. Я видел кое-какие создания.

Some cars drove past me. Несколько авто проехали мимо меня. Какие-то машины проехали мимо меня.

2) С неисчислямыми существительными. Некоторое, неопределенное количество. Сколько-то. Сколько-нибудь. Ни много, ни мало, нельзя судить о количестве, но очень часто переводится на русский язык «немного», потому что по-другому в русском языке не говорят.

I need some time. Мне нужно время. Мне нужно немного времени (чаще всего в русском говорят так). На самом деле, сказано — мне нужно сколько-нибудь времени. ( Ни много, ни мало, неизвестно сколько).

She gave me some water. Она дала мне воды. Она дала мне немного воды (чаще всего мы переводим так). На самом деле, сказано — она дала мне некоторое количество воды.

3) С исчисляемыми существительными в единственном числе применяться не должно. Так как неопределенный артикль a\an означает: какой-то, какой-нибудь, какой-либо, некий, кое-какой.

Give a pen. Дайте мне какую-нибудь ручку.

Но в разговорном языке даже носители языка говорят: Give me some pen. Дайте мне какую-нибудь ручку.

С точки зрения литературного языка это неверно. На тестах и экзаменах это считается неправильным. Репетиторы и преподаватели исправляют на артикль a\an. Если задачи сдать экзамены не стоит, то это непринципиально. Но то, что это свойство разговорного языка на уровне «евойный», «тутова» и «нету» осознавать надо.

Any означает любой, любые, любое количество.

You can choose any toy. Ты можешь выбрать любую игрушку.

He could solve any tasks. Он мог решить любые задачи.

Any information will be appreciated. Любая информация будет полезна.

-) В отрицательных предложениях значение немного изменяется.

Some по-прежнему будет означать: какие-то, сколько-нибудь, несколько.

Any будет означать нисколько, никакие.

She hasn’t eaten some sweets. Она не съела некоторые конфеты. (А остальные съела).

She hasn’t eaten any sweets. Она не съела нисколько конфет. Она не съела никакие конфеты. ( Вообще, ни одной).

Также вместо any может использоваться no.

She has eaten no sweets. Она не съела никаких конфет. No является отрицанием, а поскольку в английском предложении должно быть только одно отрицание, то других отрицаний в пределах того же предложения быть не должно.

She hasn’t eaten no sweets — грубая ошибка из-за двойного отрицания.

?) В вопросительном предложении к some\any возможен двойной подход.

Упрощённый подход, которого в большинстве случаев достаточно:

some используется в вопросах с can, could, would like.

Would you like some tea?

Any используется в остальных вопросах.

Do you have any tea?

При этом, в вопросах some и any могут переводится одинаково. Сколько-нибудь. Какие-то. Какие-либо, какие-нибудь.

Развернутый подход: some используется, когда мы задаём вопрос об некотором количестве из всего. Any используется, когда мы спрашиваем обо всем количестве.

Do you still have some of the fish, I gave you yesterday? У тебя ещё осталась сколько-нибудь рыбы, которую я дал тебе вчера? Вопрос о некотором количестве.

Do you have any fish? У тебя есть рыба? (Вообще) Вопрос о всем количестве.

Больше информации вы можете получить на моем телеграм канале t.me/english_teacher_moscow

Больше адаптированных аудиокниг вы можете найти в моей VK группе https://m.vk.com/public26206217

Больше афоризмов и пословиц вы можете найти в моем Инстаграм профиле