Он испугался — he afraided или he was afraided. Сколько раз вы такое слышали или говорили сами? То-то же ж.
Многие глаголы русского языка переводятся на английский при помощи to be + прилагательное (часто ещё + предлог).
Глагол «бояцца» переводится to be afraid of. Of ставится, если указывается кого бояться.
Я боюсь. — I am afraid.
Я боюсь мышей. — I am afraid of mice.
To be fond of — любить. Обычно о вещах, явлениях.
Она любит аниме. — She is fond of anime. Fond, в данном случае, является прилагательным. Все грамматические изменения происходят при помощи to be.
To be good at — иметь способности, склонность к чему-то; хорошо разбираться.
He was good at maths. — Он хорошо разбирался в математике.
To be interested in — интересоваться.
You are interested in sports, aren’t you? — Ты интересуешься спортом, да?
To be late — опаздывать.
Sorry! I will be late. — Я опоздаю.
To be fed up with — надоело.
I am fed up with your whining. — Мне надоело твоё нытье.
Список этих глаголов огромен. Все примеры приведены для иллюстрации явления. Их надо замечать и заучивать отдельно, как обычные слова и выражения, в виде to be + прилагательное + предлог.
Больше информации вы найдете в моем телеграм канале t.me/english_teacher_moscow